Belgeler ve Çeviri Sorunları: Noter ve Apostil Gerekli mi? 📑 | DSU Toscana
- Anıl GOKTAS
- 20 Eyl
- 2 dakikada okunur

İtalya’da DSU Toscana bursu ve konaklama başvurularında öğrencilerin en çok kafasını karıştıran noktalardan biri: Belgelerin çevirisi nasıl yapılmalı?“SGK dökümü, banka hesap özeti, kira kontratı için yalnızca çeviri yeterli mi, yoksa mutlaka noter onayı ve apostil mi gerekiyor?” sorusu neredeyse her öğrenci grubunda gündeme geliyor.
Bu yazıda, belgelerle ilgili en çok yaşanan sorunları ve çözümleri ayrıntılı şekilde açıklıyoruz.
Hangi Belgeler İsteniyor?
Başvuru sırasında genellikle şu belgeler talep ediliyor:
SGK hizmet dökümü / gelir belgesi
Banka hesap dökümleri (yıllık ortalama bakiye + yıl sonu bakiyesi)
Kira kontratı (kirada oturan öğrenciler için)
Vergi levhası / gelir belgeleri (aile gelir durumuna göre)
Emekli maaş dökümü (emekli aileler için)
Vukuatlı nüfus kayıt örneği → Ailede kimlerin bulunduğunu, medeni hâllerini gösteren resmi belge. Özellikle burs hesaplamasında aile fert sayısı önemlidir.
Çeviri Yeterli Olduğu Durumlar
Bazı belgeler için sadece yeminli tercüman çevirisi yeterli görülebiliyor.
Üniversite veya DSU ofisi açıkça “noter + apostil” istememişse yalnızca çeviri kabul edilebilir.
Özellikle SGK hizmet dökümü gibi standart belgelerde bazen sadece çeviri yeterli oluyor.
👉 Ancak bu durum üniversiteden üniversiteye ve bölgeden bölgeye değişebilir.
Noter + Apostil Gereken Belgeler
Çoğu öğrenciye göre en güvenli yol, belgeleri hem noter tasdiki hem de apostil onayı ile sunmak.
Banka hesap dökümleri → genellikle noter + apostil istenir.
Kira kontratı → en çok sorun çıkan belge; sadece çeviri yeterli görülmeyebilir.
Emekli maaş dökümü → düzenli gelir belgesi olduğundan çoğu zaman noter + apostil şart koşulur.
👉 Apostil, belgelerinizin yurtdışında geçerli olmasını sağlar. Türkiye’de kaymakamlık veya valiliklerden kolayca alınabilir.
Öğrencilerin En Çok Yaptığı Hatalar
Sadece çeviri yaptırıp, noter ve apostil eklemeyi unutmak
Belgeleri eksik tarihli sunmak (ör. sadece yıl ortası hesap dökümü)
Üniversiteden net bilgi almadan “geçen yıl kabul etmişler” mantığıyla hareket etmek
Tercümeyi yeminli tercüman yerine basit tercüme bürosunda yaptırmak
Çözüm Önerileri ✅
Her zaman resmî bando’yu (çağrı metni) kontrol edin. Orada açıkça belirtilir.
Emin değilseniz → noter + apostil ile sunmak en güvenli yoldur.
Belgelerinizi mutlaka yeminli tercümana çevirtin.
Üniversitenizin uluslararası ofisinden yazılı onay almaya çalışın.
Belgeleri hazırlarken en az 2-3 hafta önceden sürece başlayın.
“Çeviri mi yeterli, noter + apostil mi gerekiyor?” sorusunun net yanıtı: Resmî çağrıya bağlıdır. Ancak risk almak istemiyorsanız tüm belgelerinizi noter tasdikli çeviri + apostil onaylı olarak hazırlayın. Böylece başvurunuzda eksik evrak nedeniyle sorun yaşama ihtimalini sıfıra indirebilirsiniz.



Yorumlar