top of page

Problemi di documenti e traduzione: sono necessari il notaio e l'apostille? 📑 | DSU Toscana

ree

Uno degli aspetti più complessi per gli studenti che fanno domanda di borse di studio e alloggio presso la DSU Toscana in Italia è la questione della traduzione dei documenti. "È sufficiente una traduzione per certificati di previdenza sociale, estratti conto bancari e contratti di affitto, oppure sono assolutamente necessarie la notarizzazione e l'apostille?" è una domanda che si pone quasi ogni gruppo di studenti.

In questo articolo spieghiamo in dettaglio i problemi più comuni relativi ai documenti e le relative soluzioni.


Quali documenti sono richiesti?

In genere, come parte della domanda vengono richiesti i seguenti documenti:

  • Certificato di previdenza sociale / prova di reddito

  • Estratti conto bancari (saldo medio annuo + saldo di fine anno)

  • Contratto di locazione (per studenti che affittano un alloggio)

  • Certificato fiscale/prova di reddito (a seconda dello stato di reddito familiare)

  • Avviso di pensione (per famiglie in pensione)

  • Copia certificata del registro di stato civileDocumento ufficiale che attesti i membri della famiglia e il loro stato civile. Il numero dei membri della famiglia è particolarmente importante per il calcolo dell'importo della borsa di studio.


Situazioni in cui è sufficiente una traduzione

Per alcuni documenti può essere sufficiente solo la traduzione effettuata da un traduttore giurato .

  • Sarà accettata una sola traduzione, a meno che l'università o l'ufficio DSU non richiedano espressamente "notarizzazione + apostille".

  • Soprattutto per i documenti standard, come i certificati di previdenza sociale, a volte è sufficiente una semplice traduzione.

👉 Tuttavia, questo può variare da università a università e da regione a regione .


Documenti che richiedono notarizzazione + apostille

La maggior parte degli studenti ritiene che sia più sicuro presentare documenti sia autenticati che apostillati .

  • Estratti conto bancari → solitamente è richiesto il notaio + apostille.

  • Contratto di locazione → il documento che causa più problemi; una traduzione da sola potrebbe non essere sufficiente.

  • Certificato di pensione → Poiché si tratta di un documento di reddito regolare, spesso è richiesta una notarizzazione + apostille.

👉 L'apostille garantisce la validità dei tuoi documenti all'estero. Può essere facilmente richiesta presso gli uffici governativi distrettuali o provinciali in Turchia.


Gli errori più comuni commessi dagli studenti

  • Ho ricevuto solo una traduzione e ho dimenticato di aggiungere un notaio e un'apostille

  • Presentazione di documenti con dati incompleti (ad esempio solo una dichiarazione semestrale)

  • Agire secondo la logica “L’hai accettato l’anno scorso” senza ricevere informazioni chiare dall’università

  • Affida la traduzione a una semplice agenzia di traduzione anziché a un traduttore giurato


Soluzioni suggerite ✅

  • Controllate sempre il call sheet ufficiale della band. Lì è tutto chiaramente specificato.

  • In caso di dubbi → il metodo più sicuro è presentarlo a un notaio + apostille.

  • Assicuratevi di far tradurre i vostri documenti da un traduttore giurato.

  • Prova a ottenere una conferma scritta dall'Ufficio Relazioni Internazionali della tua università.

  • Inizia a preparare i tuoi documenti almeno 2-3 settimane in anticipo.


La risposta chiara alla domanda "È sufficiente una traduzione o sono necessari un notaio e un'apostille?" è: dipende dalla citazione. Tuttavia, se non volete correre rischi, fate autenticare e apostillare tutti i documenti. Questo riduce al minimo il rischio di incorrere in problemi dovuti a documenti mancanti al momento della presentazione della domanda.

 
 
 

Commenti


cliente 1

Giorno di Gokhan,
Fondatore di Dag Engineering

CEO di Dag Engineering Gokhan Dag Il signor Goktas ha fornito la soluzione di cui avevamo bisogno in modo rapido ed efficace. Il loro approccio professionale e il servizio orientato al cliente ci hanno davvero impressionato. Li consigliamo vivamente!"

cliente 2

Melike Zeynep Ciftci, ricercatrice clinica

È stato un grande piacere lavorare con Anıl GOKTAS. I loro tempi di risposta rapidi e l'approccio orientato alla soluzione hanno semplificato il nostro lavoro e ci hanno permesso di ottenere risultati di successo."

cliente 3

Beyza Bayrak, Assistente al progetto

Siamo rimasti estremamente soddisfatti dei servizi forniti da Anıl Goktas. Grazie alla competenza e al supporto del team, abbiamo completato i nostri progetti senza intoppi. Grazie Anıl Goktas!"

bottom of page